【导读】自考试题范围离不开考试大纲,考试从题库中组配出题,所以历年真题尤为重要。今天山东自考网小编整理汇总了一份2020年10月山东自考《英语翻译》真题及答案,一起来看看吧!
2020年10月山东自考《英语翻译》真题及答案
一、词汇翻译
1. travel companion
【答案】旅伴
2. e-bank
【答案】电子银行,网上银行
3. government purchasing
【答案】政府采购
4. flower shop
【答案】花店
5. 弱势群体
【答案】disadvantaged group
二、单句翻译
1. 我应集中精力,读我所未读过的书。
【翻译】I should have concentrated my energies on reading whatever books I have not yet read.
2. 古人云:“不识庐山真面目,只缘身在此山中。”
【翻译】As a line of classical poem goes, “You fail to see the true features of Lushan just because you are among the mountains yourself.”
3. A group of Italian youths waited for 45 minutes before they realized they would have to fetch their own.
【翻译】一伙意大利年轻人等了45分钟才明白他们得自己去买酒。
4. 网友提出的问题大多聚焦在民生热点问题上,***一一坦诚作答。
【翻译】Most of the questions raised by netizens focused on hot issues of livelihood, and Wen answered them frankly one by one.
【解析】①原文中有几个词语翻译较难,如 “聚焦”应译为focused on,“热点问题”应译为hot issues,“民生”应译为livelihood。
②汉语中只有前置定语,在“网友提出的问题”这部分中“网友提出的”作为一个前置定语修饰“问题”。而英语中既有前置定语又有后置定语。“网友提出的”包含的意思较多,需要用一个短语来表达,那就用raised by netizens(过去分词短语表被动)表达。
③汉语中“一一坦诚作答”,这部分究竟答什么呢,没有宾语。表现出了汉语是意合语言的特点,语句关系松散,没有严格的语法规则约束,意思表达清楚即可。而英语是形合语言,有严格的语法规则,没有宾语那就是一个错误的英语句子。所以一定要有them来代指上文中出现的“网友提出的问题”。
以上就是2020年10月山东自考《英语翻译》真题及答案的全部内容,2021年10月山东自考为2021年10月16日至17日,已经报考的考生要做好复习备考。如果您还想查看更多有关山东自考的内容,如自考复习资料 、复习备考、报考指南、学习方法等,可以关注山东自考网。
声明:
(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。
(二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。
相关推荐
2023年4月山东自考宪法学考点:其他设立宪法法院的国家
03-132023年4月山东自考刑法学名词解释:特殊身份
03-132023年4月山东自考刑法学名词解释:战时临阵脱逃罪
03-132023年4月山东自考刑法学名词解释:冒充军人招摇撞骗罪
03-132023年4月山东自考刑法学名词解释:义务冲突
03-132023年4月山东自考刑法学名词解释:单位犯罪
03-132023年4月山东自考《经济法》复习资料(16)
03-142023年4月山东自考《经济法》复习资料(11)
03-142023年4月山东自考《文化政策与法规》章节讲义:第四章
03-152023年4月山东自考《秘书学概论》问答题总结(6)
03-16