摘 要:在日语中表示不同人称和不同对象之间的授受关系,要用不同的授受动词。“授”即代表给予,“受”则代表接受。现代汉语中,不管谁给谁都用“给”表达,而日语则根据人称、对象、亲疏关系等使用不同的授受动词。所以授受动词历来是学习日语的一大难点。
本文主要研究北京理工大学珠海学院高年级日语专业学生对授受动词的掌握情况。以四年级日语专业学生为调查对象,展开问卷调查,探讨授受关系动词的使用误区,希望能使往后的日语专业学习者更好地掌握授受动词。
关键词:授受动词 日语 人称 对象
声明:
(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。
(二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。