logo

咨询热线

15020086924 (点击在线咨询)
您现在的位置:山东自考网>自考英语 > 正文
自考攻略

自考英语词汇办公室中的政治词汇

时间:2022-04-02 16:26:32 作者:储老师

自考助学

  【导读】英语是山东自考本科专业必须要考的一门课程,很多山东自考考生对于英语科目是比较抵触的,尤其是英语是弱项的考生,对于如何去复习英语可能有些摸不着头脑,山东自考网的小编为大家总结了一些英语词汇学习,快一起看下去吧。

Grapevine
  The process through which information gets spread unofficially throughout the company. Can be word of mouth, email, or even a hand-written piece of paper. In most companies, news, rumors, gossip and information can spread to hundreds or thousands of employees in a very short time.

像葡萄藤般传播的传闻/小道消息
  信息在公司内迅速非正式传播的过程。这些信息可以通过口头、电子邮件、甚至是文字形式传播。在很多公司里,新闻、谣言、闲言碎语,还有各种信息可以在很短的时间内传到几百或几千个职员的耳朵里。

Brown-nosing/kissing up/sucking up
  Being overly friendly with the boss, or upper management, or anybody with some power or control, with the intent of getting favors from them, such as promotions, raises, bonuses, etc. In many cases, it is possible that there are other employees who merit these advantages more than the brown-noser.

拍马屁
  与老板、上层管理人员或任何握有权力的人过于亲近,为了讨好他们以获得类似于提拔或多分红利之类的好处。可是,在很多情况下,其他的员工比这些拍马屁者更 有可能获得这些好处。


Back-biting
  Malicious talk that undermines someone's reputation or unfairly criticizes someone's work when they're not around.

诽谤
  在背后诋毁别人声誉或对别人的工作做出不公正的批评。

Gossip
  Loose talk to disclose something, often of questionable veracity, that is better kept to oneself. Can involve talking about an individual, a group, company issues. Can be business-related or personal.

闲言碎语
  对不便于传出的事情的闲谈,往往有失客观性。谈论的对象可以是个人,一个集体,或者是公司事务。内容可以是与工作有关或者是与私人有关。

Rumors
  Similar to gossip, but usually more based on some factual element or half-truth.

传言
  与闲言碎语相近,但比较起来更多是建立在一些事实或半事实的基础上。

Rumor mongering 
  Spreading a rumor with malicious intent.

散布谣言
  不怀好意地散播谣言。

Peer-to-peer
  Gossip, rumors, information-spreading, etc. that takes place among employees of the same rank.

同事之间
  那些发生在同事之间的闲言碎语、谣言、信息等的传播。 

Cliques
  Group of employees who stick together bound by common beliefs, interests, and/or personalities. They are usually resistant to allowing outsiders in who they feel are different from them.

搞特殊关系
  俗语,用于形容那些想通过不正当关系向上爬的野心十足的人。

Kiss a lot of frogs
  Colloquial term used to describe an upwardly ambitious and aggressive person who wants to climb the ladder by having questionable relationships.

小集团
  一组员工因共同的信仰、兴趣或性格而结集在一起。他们通常排斥那些与他们格格不入的外人的加入。

Scandal
  Involves something damaging to the company or staff that was previously hidden and comes to light. 
 
公众丑闻
  那些先前被隐瞒的有损于公司或员工的秘密后来被暴光。

  以上就是山东自考英语词汇学习的相关内容,您也可以关注山东自考网,查看更多与山东自考有关内容,如自考答疑、政策动态、报名时间、报考指南、考务考籍、历年真题、学习方法等。

声明:

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

(二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。

考试提醒

准考证打印:10月21-26日

  • 考生交流群
  • 微信公众号
  • 考生交流群 扫一扫加入微信交流群

    与考生自由互动、并且能直接与专业老师进行交流解答。

  • 微信公众号 扫一扫加关注微信公众号

    与考生自由互动、并且能直接与专业老师进行交流解答。

关注公众号

回复“免费资料”领取复习资料

微信公众号

微信公众号

微信公众号

微信交流群

<<点击收起

在线咨询

在线咨询

联系方式
联系
微信
学习群
微信
学习群
反馈建议
反馈
建议
回到顶部
回到
顶部
APP下载
微信客服
微信交流群