logo

咨询热线

15020086924 (点击在线咨询)
您现在的位置:山东自考网>复习资料 > 正文
自考攻略

山东自考自学高教山东自考英语翻译技巧2

时间:2023-01-10 11:49:14 作者:储老师

自考助学

  直译与意译

  直译是基础,意译是补充能直译就尽量直译,不能直译就采取意译

  1. Their accent couldn‘t fool a native speaker. A. 他们的口音不能愚弄本地人B.本地人是不会听不出他们是外乡人的。

  C.本地人一听他们的口音便知道他们是外乡人的。

  2. Smashing a mirror is no way to make an ugly person beautiful , nor is it a way to make social problems evaporate.意译:砸镜子并不能解决实际问题。

  直译:砸镜子并不能使丑八怪变漂亮,也不能使社会问题烟消云散。

  3.He felt a rush of fear churning his stomach.直译:他感到一阵恐惧涌上胃口意译:他感到一阵恐惧涌上心头

  4. He bent solely upon profit. A. 他只屈身与利润之前B.只有利润才使他低头。

  C.他惟利是图

  5. Would there be any possibility of having breakfast on the train before we are decanted in Munich ?

  A.当我们在慕尼黑被腾出车厢之前有任何在火车上吃早饭的可能性吗?

  B.我们在慕尼黑被腾出车厢之前,有可能在火车上吃早饭吗?

  6. He had about as much chance of getting a job as of being chosen mayor of Chicago. A.他找到工作的机会和当选芝加哥市长的机会差不多B.他找到工作的机会简直跟当选芝加哥市长同样困难。

  C.他找到工作的机会简直微乎其微。

  正说与反说

  1.The administration was free corruption. 这届政府没有腐败现象

  2. Wet paint. 油漆未干

  3.I remained confused about the problem.这个问题我还是不懂

  4. They are dependent on each other.他们谁也离不开谁

  5. He is far from what I expected.他远不是我想象的那样。

  6. let bygones be bygones.既往不咎

  7. As was expected, he passed the exam easily. 果不出所料,他轻而易举地通过了考试

  8.We will live up to what our Patty expects of us.我们决不辜负党对我们的期望。

  9. I hate the lack of privacy in the dorrnitory.我讨厌宿舍里没有独处的机会。

  10. You evidently think otherwise.你显然有不同的看法

  11. He will die of hunger before he will steal. 他宁愿饿死,也不愿去偷。

  12. That little bridge is anything but safe.那座桥一点也不安全。

  13. So far from taking my advice, he went and did just what I warned in ~ainit.他不但不听我的劝告,反而去做了我警告他不要做的事情。

  14. He was more frightened than hurt. 他没有受什么伤,倒是受惊不小

  正说

  15. Don‘t unstring your shoes.把鞋带系上

  16. Ml the teachers , without exception are to attend the

[1]    

声明:

(一)由于考试政策等各方面情况的不断调整与变化,本网站所提供的考试信息仅供参考,请以权威部门公布的正式信息为准。

(二)本网站在文章内容来源出处标注为其他平台的稿件均为转载稿,免费转载出于非商业性学习目的,版权归原作者所有。如您对内容、版权等问题存在异议请与本站联系,我们会及时进行处理解决。

考试提醒

准考证打印:10月21-26日

  • 考生交流群
  • 微信公众号
  • 考生交流群 扫一扫加入微信交流群

    与考生自由互动、并且能直接与专业老师进行交流解答。

  • 微信公众号 扫一扫加关注微信公众号

    与考生自由互动、并且能直接与专业老师进行交流解答。

关注公众号

回复“免费资料”领取复习资料

微信公众号

微信公众号

微信公众号

微信交流群

<<点击收起

在线咨询

在线咨询

联系方式
联系
微信
学习群
微信
学习群
反馈建议
反馈
建议
回到顶部
回到
顶部
APP下载
微信客服
微信交流群